Chen Wu
Senior Lecturer in Chinese
Office: 508 Kent Hall
Office Hours: TR 11:30AM-1PM Phone: (212) 854-2311
Email: cw2725@columbia.edu
Educational Background
PhD: Pre-Modern Chinese Literature, University of Wisconsin-Madison (2016)
MA: Pre-Modern Chinese Literature, University of Wisconsin-Madison
MA: Classical Chinese Philology, Fudan University (2009)
BA: Chinese Language and Literature, Fudan University (2006)
Classes Taught
CHNS UN1101 First Year Chinese I
CHNS UN1102 First Year Chinese II
CHNS GU4017 Fourth Year Chinese Advanced I
CHNS GU4018 Fourth Year Chinese Advanced II
Research Interests
Classical Chinese
Medieval Chinese Narrative Writings
Interrelation between City and Literature
Since Chen Wu joined the Columbia faculty in 2013, she has taught Intro to Classical Chinese and all levels of modern Chinese courses. She has had experience teaching Chinese language at Fudan University as well.
Publications
• “Qianxi Tangdai Chang’an xiaoshuo zhong de feizhai xushi” 淺析唐代長安小說中的廢宅敘事, Shantou Daxue xuebao 汕頭大學學報 vol. 37, no.1 (2021), pp. 74-81.
• “Jiyi, xiangxiang yu xushi: Shilun Tang xiaoshuo zhong Chang’ancheng de zhai si kongjian zhuanhuan” 記憶、想象與敘事:試論唐小說中長安城的宅寺空間轉換, Tangdai wenxue yanjiu 唐代文學研究 no. 20 (2021), pp. 212-24. • Co-Translation and Editing: Religious Experience and Lay Society in T’ang China: A Reading of Tai Fu’s Kuang-I chi, by Glen Dudbridge, Jiangsu Renming Chubanshe, 2021. |
• Translation: “Young Master Yao” 姚公子傳 in Victor Mair and Zhengjun Zhang, eds. Ming Dynasty Tales: A Guided Reader. Bloomsbury, 2021. |
• Translation: “Unofficial Biography of Yang the Grand Verity (B)” 楊太真外傳(下) in Victor Mair and Zhenjun Zhang, eds. An Anthology of Tang and Song Dynasty Tales. World Scientific, 2020, pp. 641-65. |
• Translation: “Heirloom and Exemplar: Research Concerning the ‘Legacy Portrait’ of Confucius among the Kong Descendants and in Schools and Academies during the Song through Yuan Periods,” by Julia K. Murray, Taida Journal of Art History no. 34 (2013): 1-42. |
• Book Review: Manifest in Words, Written on Paper: Producing and Circulating Poetry in Tang Dynasty China, Tang yanjiu no. 18 (2012): 512-19. |
• “Making Eternity out of Transience: Historical Illusion and Literary Truth in The Palace of Lasting Life,” The Michigan Journal of Asian Studies no. 1 (2012): 12-27. |
• Translation: “The Conflicting and Conflated Narratives of Shun and Noah,” by William H. Nienhauser, presented at the College of Liberal Arts and Social Sciences in Hong Kong on May 24th, 2010. |
• “Xu Hun zaonian xingji zaikao” 許渾早年行跡再考, Xuchang Xueyuan xuebao no. 27-3 (2008): 66-67. |
• “Putian Linshi yu Tangdai Fujian wenhua de zhenxing: Lin Yun ‘Muzhou cishi er fujun shendaobei’ kaolun” 莆田林氏與唐代福建文化的振興:林蘊《睦州刺史二夫君神道碑》考論, Quanzhou Shifan Xueyuan xuebao no. 26-3 (2008): 12-18. |
• “Shilun Fanchuan nüxing ticai shi zhong de shidafu shijiao” 試論樊川女性題材詩中的士大夫視角, Xuehai (2006): 184-90. |